Cadeaux bretons pour Noël
Voici, si vous voulez donner une couleur "langue bretonne" à vos cadeaux pour Noël, et même pour le premier de l'an, quelques suggestions.
Un CD : Emerald d'Alan Stivell
C'est son 23e CD, et c'est un peu le 40e anniversaire du tout premier. Lorsque j'avais lu les premières interviewes du chanteur annonçant la sortie du disque, j'avais craint qu'il ait été un peu éclectique (voir messages du 14 et du 19 octobre). Finalement, ce n'est pas du tout le cas, et l'ensemble est homogène, très Stivell finalement. La tonalité d'ensemble est sereine, de couleur folk ou folk rock, à l'exception sans doute d'un "Goadec rock", reprise plus électrique d'un traditionnel de fest-noz, en hommage aux sœurs Goadec. La harpe – ou plutôt de nouvelles harpes – est bien présente, cela va de soi sur l'impro de "Harplinn" en particulier. Le final, d'une belle ampleur, est interprété avec le concours de l'Ensemble choral du Bout du Monde.
Plusieurs morceaux nous font voyager vers les pays celtiques d'outre-Manche. Dans un méli-mélo de langues, "Brittany's" frôle les clichés : "Les loups de mer sont têtus / Les loups de mer, comme les Bretons…", mais ce premier morceau se veut surtout un éloge de la fraternité, avec une affirmation soft d'identité : "Le monde est ma maison / Et la Bretagne est mon appart'…". L'inspiration poétique est généreuse comme souvent chez Stivell, par exemple dans "An hirañ noz", un Noël qu'il a lui-même composé : "La nuit autour de nous est si noire / La nuit la plus longue / Tous veulent aimer de bon cœur…".
Sur 13 morceaux, il y en a près de la moitié en breton. Alan reprend des "classiques" comme "Luskell va bag", ici rebaptisé "Lusk" (Rythme), qu'on n'entendait plus beaucoup depuis pas mal de temps et qu'il est bien de redécouvrir, surtout dans cette interprétation. Il faut donc tout écouter.
Un CD-rom : de l'ichtyonymie !
Je le précise tout de suite : il ne s'agit pas du tout de musique. L'ichtyonymie, au cas où vous le sachiez pas, c'est l'étude des noms de poissons. Il n'y a pas beaucoup de spécialistes de cette discipline. L'un des plus éminents a été Alain Le Berre (1914-1973), plus connu sous le nom de Alan-Gwennog Berr. Pendant une dizaine d'années, il avait mené des enquêtes dans 129 ports de Basse-Bretagne, pour décrire les noms bretons de près de 500 espèces de la faune marine : invertébrés, poissons, oiseaux et mammifères marins. Au total, ce sont plus de 35 000 noms bretons qu'il avait relevés. Un travail unique en son genre.
Sa thèse avait été soutenue à titre posthume en 1973 et elle avait ensuite été publiée en trois volumes. Mais le voilà disponible sur CD-rom. Une équipe de chercheurs de l’Université de Bretagne Occidentale, pilotée par son petit-fils, Iwan Le Berre, chercheur à l'IUEM (Institut Universitaire Européen de la Mer) et par Jean Le Dû, professeur émérite de celtique à l'UBO, a élaboré un atlas numérique à partir des travaux d'Allant Gwennog Berr. Chaque espèce est décrite par quatre cartes, par une fiche descriptive trilingue (breton, anglais et français) et par un dessin original. Un moteur de recherche permet de consulter l’atlas et de retrouver l’espèce de son choix à partir de son nom scientifique (latin), français, anglais ou de mots-clefs en breton. Un travail original, impressionnant, qui intéressera tous ceux qui ont la mer pour passion, et sur lequel j'aurai d'ailleurs l'occasion de revenir.
Un DVD
"Marc'h al lorc'h", autrement dit "Le cheval d'orgueil" en breton. Le film réalisé par Claude Chabrol à partir du best-seller de Per-Jakez Hélias a été doublé en breton il y a quelques mois. Je n'en ai vu que des extraits, mais dans son dernier Webnoz, Lionel Buannic présente la version doublée comme étant meilleure que l'original ! Le DVD est diffusé par Dizale et Studio Canal.
Quelques livres
Vous le savez bien : recevoir un livre en cadeau est toujours apprécié. Si vous savez le breton, j'attire juste votre attention sur quelques titres :
- Yann Gerven : Cheeseburger ha yod silet (aux éditions Al Liamm) : recueil de nouvelles. On connaît la qualité d'inspiration et d'écriture de l'auteur
- Jean-Christophe Bozec : Attila e Cabrita (aux éditions Emgleo Breiz) : roman parodique. Les aventures et mésaventures d'un jeune Breton dans une petite île "celtique" et "écologique" au sud de l'Espagne.
- Hent Arkadius (aux éditions Al Liamm), recueil de nouvelles : le second ouvrage prometteur de David ar Gall
Et n'oubliez pas, bien sûr, le nouveau dictionnaire breton français et français breton d'Andreo ar Merser : "Ar geriadur" (aux éditions Emgleo Breiz), que Lionel Buannic présentait également l'autre jour (et qu'il présente d'ailleurs toujours, puisque l'émission est en ligne pendant un an) comme un très beau cadeau de Noël, utile de surcroît pour tous les bretonnants. Le journal Ya ! publie cette semaine une interview d'Andreo ar Merser.
Un abonnement
Faites-vous plaisir ou faites plaisir à vos amis, en offrant ou en vous faisant offrir un abonnement d'un an à une revue en breton. Vous avez le choix entre un hebdomadaire (Ya !), un mensuel (Bremañ), et deux bimestriels au moins : Al Liamm et Brud Nevez, et quelques autres, pour un prix variant de 30 à 80 €. L'intérêt, c'est que vous recevrez périodiquement chaque nouveau numéro chez vous et que ce sera à chaque fois une découverte.
En toute subjectivité, je ne saurais que vous recommander Brud Nevez, à laquelle de plus en plus de bretonnants trouvent un intérêt. En plus d'un cahier littéraire et d'une partie magazine plutôt étoffée (avec des chroniques, récits de voyage, des infos…), la revue publie un dossier dans chaque livraison. Dans le dernier numéro paru, elle donne ainsi la parole aux bretonnants d'un peu plus de 30 ans aujourd'hui, posant une question taboue : ne seraient-ils pas "desperate" ? Ces bretonnants de 30 ans sont en effet ceux que leurs parents ont délibérément élevés en breton, alors que ce n'était plus l'usage. Aujourd'hui parfois parents à leur tour, ils font entendre leur voix, avec franchise, recul et sensibilité, analysent leur héritage culturel et parlent d'avenir. Incontournable.
De précédents dossiers de Brud Nevez portaient sur l'écrivain Hervé Bellec, sur les femmes dans le monde bretonnant, sur l'Europe au moment des élections européennes, sur les autres pays celtiques… Le prochain numéro traitera de l'Afrique : les Bretons en Afrique, les Africains en Bretagne. De plus, Brud Nevez est en couleurs, ce qui la rend très agréable à lire.
Nedeleg laouen ! Ce qui veut dire : joyeux Noël en breton.
Alan Stivell : Emerald, un disque Harmonia Mundi. Production Keltia III.
Le CD-rom d'ichtyonymie bretonne est à commander au CRBC, Faculté des Lettres, 20, rue Duquesne, 29200 Brest. Prix : 14 €.
Ya ! : Keit vimp bev, 29520 Laz
Contact Al Liamm
Contact Emgleo Breiz
Brud Nevez, 4 rue Yves Collet à Brest