Guingamp-Rennes : place au foot
Toute la presse titre ce matin sur la finale bretonne. Aujourd'hui, on parle plus du match que de l'hymne breton. Dans "L'Equipe", André Ramon, le responsable sécurité de la FFF, considère que "c'est un match compliqué, mais pas classé à hauts risques. On imagine mal, dit-il, l'hymne breton se faire siffler au Stade de France…"
"L'Equipe" justement a fait très fort en publiant sa une tout en breton ! Du jamais vu pour un quotidien national (et même pour un quotidien régional !) Dans les kiosques ce matin, il faut donc demander "Ar skipaill" (traduction du mot "l'équipe" en breton). En titre à la une : "Gouel ar Gelted" (= Festival interceltique). Le chapeau aussi est intégralement en breton sur fond de photomontage présentant un immense gwenn-ha-du (le drapeau breton blanc et noir) flottant dans les tribunes devant la coupe qui sera remise au vainqueur.
Ce numéro de "L'Equipe" va être collector ! On m'a assuré à l'instant au siège du journal que c'est cette une qui est diffusée sur toute la France : "la Bretagne est à l'honneur", m'a expliqué mon interlocuteur. Ils vont en faire une tête à Marseille en découvrant leur journal ! Il y a quand même un petit encadré qui donne la traduction, et le reste du journal est en français, bien sûr.
Ce sont les experts de l'Office de la langue bretonne qui ont établi la version bretonne de cette une de "L'Equipe". Disons qu'elle aurait pu être rédigée en un breton un peu plus journalistique et un peu plus populaire.
"Ouest-France" titre pour sa part : "Fest-noz au Stade de France". C'est une image bien sûr, puisqu'on ne va pas pour y danser la gavotte. Je constate du même coup l'extension sémantique du terme "fest-noz" qui témoigne en même temps de sa popularité. Loeiz Roparz n'aurait jamais imaginé ça, quand il a relancé le "fest-noz" à Poullaouen dans les années 1950 !
"Le Télégramme" fait plus sobre pour une fois : "Le grand soir du foot breton". Dans un billet, René Pérez commente le forfait annoncé de Nicolas Sarkozy : le Président de la République aurait décidé de ne pas assister à la finale, ce qui n'est arrivé que très rarement. Chenez ne le savait sûrement pas puisqu'il dessine dans "L'Equipe" Sarkozy chantant le "Bro goz" et drapeau breton au vent, au point que Carla à la guitare lui demande : "on n'en fait pas un peu trop, Nicolas ?". Super.
Mais puisqu'il ne viendrait pas, René Pérez se demande dans "Le Télégramme" s'il "faut y voir une prolongation des relations compliquées que Nicolas Sarkozy entretient avec la Bretagne". Si l'information se confirme, ce ne serait pas seulement un geste d'humeur, mais "une véritable faute politique dans une région où l'UMP n'a vraiment pas besoin de cela !"
Si après avoir lu la une de "L'Equipe" en breton, vous voulez également suivre le match commenté en breton, sachez que c'est possible : ce sera en direct et sur internet, sur le site de France 3. Il sera commenté par deux bons journalistes sportifs bretonnants : Gurvan Musset et Tangi Kermarrec.
Si vous ne savez pas le breton et si vous vous trouvez à l'autre bout du monde, pas de problème, le match sera aussi commenté en français sur le site internet de France 3. Pas de discrimination. La diffusion hertzienne et TNT, c'est sur France 2.