Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog "langue-bretonne.org"
26 mai 2010

La prononciation du breton : question taboue

Madeg_prononciation_232Le nouveau livre de Mikael Madeg aborde un sujet sensible : celui de la prononciation du breton par les nouveaux locuteurs. Il y en a, parmi ceux qui ont appris le breton comme langue seconde, qui s'en sortent très bien. Mais on entend souvent dire que les néo-bretonnants ne peuvent pas échanger facilement avec les locuteurs traditionnels, ceux dont le breton est la langue première. Pourquoi ?
Le diagnostic de Mikael Madeg est celui-ci : le point faible de celui qu’on enseigne actuellement et qu’on pratique dans les médias est, dit-il, sa prononciation. Trop souvent elle est calquée sur celle du français, par laxisme ou par ignorance. Or, tant qu’à parler breton, autant que celui-ci ne soit pas en rupture radicale d’avec la langue ancestrale, authentique. Sinon, à quoi bon se battre pour une “langue“ qui, à l’oreille, sonne comme du français, si on n’y prend pas garde ?
Son livre a donc l'allure d'un pamphlet : il estime tout simplement que la prononciation est la priorité oubliée dans le combat pour la survie de la langue bretonne. Voilà qui devrait en énerver quelques-uns, d'autant plus que les exemples sont donnés dans l’orthographe “peurunvan“, la plus utilisée dans l’enseignement et qui est, selon l'auteur, la cause de tant d’erreurs de prononciation.
Mais c'est aussi un manuel ou un précis : Miklael Madeg explique de manière très didactique et très lisible les règles à suivre et Madeg_1comment les appliquer. L’ambition du son livre est de rapprocher les néo-bretonnants (pour lesquels le breton n’est pas la langue première) des bretonnants de naissance. C'est donc un livre pratique et bien utile.
Ce "Traité de prononciation du breton" concerne donc en premier lieu tous ceux qui, professionnels de la langue bretonne ou amateurs, ont le souci que le breton ne se coupe pas de ses racines authentiques. Il s’adresse aux enseignants de la langue, en priorité à ceux du premier degré et de maternelle, mais aussi aux autres ainsi qu’aux formateurs pour adultes. Si leur propre prononciation est déficiente, francisée, celle de leurs élèves peut difficilement être correcte.
Il se destine aussi aux professionnels des médias (radio, télévision…). Leur devoir est d’être exemplaires à cet égard puisqu’eux seuls, dans la plupart des cas désormais, peuvent créer un semblant de “bain linguistique“ hors cadre scolaire. Il s’adresse enfin aux artistes (chanteurs, acteurs…) qui utilisent le breton dans leur répertoire. Et il intéressera plus généralement tous les bretonnants soucieux de l'avenir de leur langue. La prononciation étudiée et présentée ici est commune à tous les dialectes bretons du Nord-Ouest, à savoir le Léon, le Trégor et les deux tiers de la Cornouaille.
Avec ce livre, Mikael Madeg aborde une question un peu taboue. Mais il ouvre un débat nécessaire. Un correspondant vient de m'écrire : "je me suis tout de suite procuré son livre : je suis tout à fait d'accord avec lui."
Rendez-vous à noter : Mikael Madeg est l'invité du café livres d'Emgleo Breiz, demain jeudi 27 mai, à 18 heures, au pub "Dubliners" à Brest.
Mikael Madeg. Traité de prononciation du breton du Nord Ouest. Brest, Emgleo Breiz, 2010, 145 p.
Contact éditeur.
Sur le même sujet, voir sur ce blog : "La thèse de Jean-Claude Le Ruyet" (message du 28 décembre 2009).

Commentaires
P
Tant le livre de Mikael Madeg que celui de Jean-Claude Le Ruyet sont deux ouvrages de références pour toute personne qui cherche à ne pas "calquer" son accentuation française lorsqu'il apprend et parle en breton. Fanch Morvannou qui nous a malheureusement quitté était lui-même très sensible aux différentes prononciations de cette langue si riche qu'est la langue bretonne. Lorsque l'on a un minimum d'exigence, envers soi-même et son apprentissage ou perfectionnement linguistique on ne peut que remercier ses linguiste d'exister et de nous éclairer.
Répondre
B
D'accord bien sûr avec ce que dit MM dans son bouquin (que j'ai simpement feuilleté). L'application qu'il en fait dans ses lectures de textes suyr Arvorig FM, très correcte dans l'ensemble, n'est cependant pas exempte des défauts qu'il reproche aux néo-bret' : hypercorrection (Kleeeeeder), mauvaise prononciation parfois (gouarnaaaamant et non gouar'nañman), et si je ne me trompe, accent tonique sur la 1re partie de mots composés d'une syllabe chacun (l'exemple ne me revient pas).<br /> Do as I say, not as I do, 'vel vez lâret.
Répondre
W
Bretonnante de naissance ça me blesse(chagrinne) d'entendre le breton avec un accent français c'est maladroit mais quand on est débutant c'est normal.je préfère du breton mal prononcé à pas de breton du tout:salutations a ceux qui mettent du leur pour apprendre notre belle langue menacée La balle est dans le camps de tous. Toute langue s'apprend ET oui !LE BRETON AUSSI: comme les autres langues ,par toute personne qui le désire ...........Les gens d'ici ne le savent pas....................!En Bretagne on n'a pas conscience que le Breton ça s'apprend:ni qu'etre bilingue c'est une banalité dans le monde. Elle n'est pas plus difficile qu'une autre .: A 2 ans,5 ans,10,20,30 ,60 ..ans le breton s'APPREND meme par une personne venant d'ailleurs. REALISER CELA EST BOULVERSANT pour un bretonnant , ET la PRONONCIATION AuSSI s'apprend (dans la bonne humeur en plus !pourquoi s'en priver?)La culture ,manière de penser ,de vivre n'est pas héréditaire ça se transmet.question d'EDUCATION arrétons de croire que la bonne manière d'exister c'est d'ètre autre chose que soi mème . Ouvrons les oreilles tant qu'il reste des personnes qui parlent breton aussi naturellement qu'ils respirent ,captons leur culture émerveillons nous de leurs savoirs avant qi'ils ne s'en aillent avec , eh oui ..pour le transmettre a nos enfants .Le Breton est patrimoine commun transmis qui nous vient de loin pas une histoire personnelle de choix .conscient ou non le breton fait parti de nous ,de l'histoire de France Ne laissons pas l'inconscient nous mener et créer des tabous qui font souffrir d'etre ce que l'on est .Ca n'est pas un détail dans la vie d'etre soi meme .
Répondre
W
pour ouvrir le dialogue, il faut des infos: en voilà! avec ce livre de m.madec.Il a qque chose a dire,qu'il ressent . Peut-etre n'est il pas seul A Pennser cela , qu'il s'exprime donc !: la réalité ne saute pas toujours aux yeux IL faut tjrs du recul : ET...... s'il avait raison......? Il y a 2 jours un bretonnant de 60 ans m'a dit l'accent c'est la moitié de la langue
Répondre
J
Dans n'importe quelle langue, on apprend l'accent et la prononciation au contact de ceux qui parlent naturellement.<br /> Le breton pose deux problèmes : le premier, c'est que les locuteurs naturels se raréfient et n'ont pas toujours envie de corriger les apprenants.<br /> Cela peut entraîner chez ces derniers un rejet réciproque des formes dialectales.<br /> Le deuxième problème, c'est l'écrit. Il est normal qu'il y ait une orthographe plus ou moins unifiée, mais lors de l'apprentissage, il faut d'autant plus ne rien lâcher sur la prononciation et l'accent<br /> L'écriture unifiée, comme l'universitaire sont des écritures qui marchent à peu près pour le léonard. L'écriture vannetaise pour le haut-vannetais.<br /> Pou les autres, il faut une adaptation et être très sévère à l'oral avec les élèves adultes ou enfants. Or ceux-ci sont en général, surtout les adultes, obnubilés par la grammaire, de préférence ben nomative.<br /> Il faut encourager les élèves adultes à écouter des chansons, des histoires, à s'entraîner. Un sur dix le fera, faut se dire que c'est déjà pas mal...
Répondre
Le blog "langue-bretonne.org"
Le blog "langue-bretonne.org"

Votre blog est impressionnant autant sur le fond que sur la forme. Chapeau bas !
Un correspondant occitan, février 2020.

Trugarez deoc'h evit ho plog dedennus-kaer. [Merci pour votre blog fort intéressant].
Studier e Roazhon ha kelenner brezhoneg ivez. Miz gouere 2020. [Étudiant à Rennes et enseignant de breton. Juillet 2020].

Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 764 291
Derniers commentaires
Archives