Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog "langue-bretonne.org"
28 novembre 2009

Un nouveau vrai dictionnaire du breton

Ar_geriadur129_wbCe n'est pas tous les jours qu'on voit paraître un nouveau dictionnaire du breton de cette importance. Celui d'Andreo ar Merser s'intitule "Ar geriadur", ce qui veut précisément dire "Le dictionnaire". Il ne s'agit pas d'un "petit" dictionnaire. Sous une belle couverture reliée, il se présente effectivement comme un "vrai" : il ne compte pas moins de 1 250 pages et 50 000 entrées. Il est en librairie depuis quelques jours.
Le dictionnaire suscite un réel intérêt. Dans Le Télégramme de ce samedi, Guy Pellen indique que l'auteur travaillait depuis plus de dix ans sur son projet : "les différents sens de chaque mot font l'objet d'une numérotation et d'un retour à la ligne, ce qui facilite grandement la recherche." Yannig Guérin, dans Ouest-France, le présentait il y a peu comme "un ouvrage clair, un outil pour les bretonnants." Des reportages et interviewes ont également été diffusés sur France 3 Ouest, France Bleu Breiz Izel, Arvorig FM… Le magazine “Bretons” de décembre le décrit comme “facile d’emploi” :  comme la brève est rédigée en breton, les non-bretonnants auront justement besoin d’un… dictionnaire pour en comprendre le sens !

Le point de vue de l'éditeur
Ar Geriadur, c'est le dictionnaire du breton vivant, tel qu'il se parle au début de ce XXIe siècle. Il prend en compte en tout premier lieu le breton pratiqué par les bretonnants dont c'est la langue maternelle ou la langue première, mais aussi celui qu'on entend aujourd'hui à la radio ou à la télévision, ainsi que celui qu'on lit dans les livres ou les revues, ou encore sur internet.
C'est un dictionnaire bilingue : il donne la traduction breton français et français breton des mots recherchés. Mais c'est bien plus qu'un simple lexique : il fournit de très nombreux exemples avec leur traduction, des expressions classées suivant leur sens et leur usage, ainsi que les indications grammaticales indispensables.
Il se caractérise par une très grande lisibilité : les différents sens d'un mot sont présentés sur des lignes séparées et numérotées, ce qui rend la consultation particulièrement aisée et agréable.
De plus, c'est un dictionnaire tout-en-un, puisqu'il propose également un abrégé de grammaire bretonne et un petit traité de prononciation du breton.
Tous ceux qui s'intéressent au breton, qui veulent le comprendre, le parler et l'écrire, disposent ainsi d'un outil très complet pour l'utiliser au quotidien et bien s'exprimer dans les différentes situations de la vie courante.

Merser_Karez_2009__4_webL'auteur
Andreo ar Merser (André Le Mercier) est né en 1923 à Saint-Quay-Perros dans les Côtes d'Armor. Instituteur, il fut un des premiers à enseigner le breton dans les années 1950 à Glomel, avant de devenir conseiller pédagogique de l'Académie de Rennes en 1976. Infatigable défenseur de la langue bretonne, il a consacré une grande partie de sa retraite à l'édition en breton : il a été le directeur de la revue Brud Nevez, et quand il était président d'Emgleo Breiz, il a publié un livre par mois entre 1987 et 2002. Ar Geriadur est le résultat de son excellente connaissance du breton écrit et parlé.
Contact éditeur : par mail ou par téléphone 02 98 02 68 17

Commentaires
Le blog "langue-bretonne.org"
Le blog "langue-bretonne.org"

Votre blog est impressionnant autant sur le fond que sur la forme. Chapeau bas !
Un correspondant occitan, février 2020.

Trugarez deoc'h evit ho plog dedennus-kaer. [Merci pour votre blog fort intéressant].
Studier e Roazhon ha kelenner brezhoneg ivez. Miz gouere 2020. [Étudiant à Rennes et enseignant de breton. Juillet 2020].

Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 763 891
Derniers commentaires
Archives