Les plus grands spécialistes en études celtiques à Quimper cette semaine
Une "Summer school", en français, c'est tout simplement une université d'été. La particularité de celle qui vient de se dérouler à Quimper pendant deux semaines – et pour la quatrième année consécutive - est justement qu'elle se déroule en anglais. C'est Gary German, professeur d'anglais à l'U.B.O., qui en a eu l'idée. Il avait observé que les chercheurs étrangers (Américains, Brittaniques, Allemands et autres) s'intéressent assez peu à la langue bretonne, alors qu'ils travaillent beaucoup plus sur les autres langues celtiques (gallois, gaélique d'Irlande ou d'Écosse…). Vivant dans un monde anglophone ou connaissant l'anglais de toute façon, ces chercheurs étrangers ne maîtrisent généralement plus le français, ou si peu, tant et si bien, explique Gary German en substance, que le breton est la langue celtique la moins bien connue des celtisants du monde entier, alors qu'elle est pourtant la seconde la plus parlée après le gallois et qu'elle est la seule langue celtique ayant survécu sur le continent.
À partir de ce constat, il a pris l'initiative de cette université d'été qui a pour but d'initier les chercheurs anglophones au breton directement par l'entremise de l'anglais, et ce dans le cadre agréable d'une ville historique connue par ailleurs pour son festival de Cornouaille, en l'occurrence Quimper. Il suffisait d'y penser, et ça marche. Chaque année, la "Summer school", organisée sous l'égide du Centre de recherche bretonne et celtique, attire à Quimper une soixantaine d'enseignants-chercheurs d'une vingtaine de pays différents. C'est ce qui s'appelle une belle notoriété.
Celto-Slavica : ça vous dit ?
Nombre de ces stagiaires prolongent leur séjour cette semaine dans la capitale de la Cornouaille en raison de deux autres événements, organisés sous le label Celto-Slavica : un atelier et un colloque. Celto-Slavica n'est guère connu par ici, si ce n'est de spécialistes, et pour une raison bien simple, c'est qu'il ne s'était encore jamais réuni ni en Bretagne ni ailleurs en France.
La première rencontre Celto-Slavica remonte pourtant à 2005 : elle avait été organisée à l'université d'Ulster à Coleraine. Depuis, d'autres colloques ont eu lieu à Moscou, Dubrovnik (Croatie), Lodz (Pologne), Příbram (Tchéquie), Saint-Pétersbourg, Bangor (Pays de Galles) et, il y a deux ans, Heidelbeg (RFA).
- Les actes des six premières rencontres sont référencés sur le site : https://vanhamel.nl/codecs/Studia_Celto-Slavica
- Les colloques, et notamment le dernier, font l'objet d'une présentation sur http://deszsign.com/celto-slavica-2018/Abstracts/abstrHeidelberg.html
La 9e édition, pilotée par Gary German et Steve Hewitt, va donc se dérouler cette semaine à Quimper, les 21 et 22 juin. La thématique abordée pendant ces deux journées a trait aux échanges linguistiques et culturels (patrimoines matériel et immatériel) entre les pays celtophones et leurs voisins.
Un atelier sur la typologie du breton
Auparavant, est annoncé un "workshop", soit un atelier, sur la typologie de la langue bretonne, les 19 et 20 juin. Les meilleurs spécialistes en études celtiques seront présents au pôle universitaire Pierre-Jakez Hélias à cette occasion. Jugez-en vous-mêmes.
- Ils viennent des universités de Zürich, Heildelberg, Fribourg, Marbourg, Hambourg, Édimbourg, Oxford, Indiana, Arizona, Moscou.
- Seront également présents des chercheurs du CNRS (tels que Mélanie Jouitteau), de l'École pratique des Hautes Études (Pierre-Yves Lambert), du CRBC-UBO-Brest (comme Gary D. Manchec-German et Tanguy Solliec), ou encore des chercheurs indépendants, notamment Steve Hewitt et Jean-Claude Le Ruyet.
Au fait, c'est quoi "la typologie du breton" ? En quelques mots, il s'agit de l’étude comparative et diachronique de la structure syntaxique de la langue. Les intervenants vont donc traiter de questions comme l'ordre des mots dans la phrase, de la syntaxe verbale, du pronom infixe en em dans les verbes réfléchis en breton moderne, de l'accentuation, des phrases sans verbe conjugué en moyen breton, des innovations grammaticales en breton prémoderne, des prépositions complexes, des consonnes finales, du marquage non canonique du sujet syntaxique…
Deux communications devraient être présentées en français, une en breton et la plupart des autres en anglais.
Pour en avoir un aperçu, se reporter
- au programme : TAB_Program_Rev_1
- aux résumés (ou… abstracts) : ABSTRACTS_TYPOLOGI_AR_BREZHONEG_Rev_1
Pour en savoir plus : rendez-vous également sur le site du CRBC (Centre de recherche bretonne et celtique) à la page : http://summerschool.bzh/Summer-School-Breton-Studies-2018.pdf