TV Breizh : réactions et conséquences
Les informations publiées par le journal "Ya !" (voir message du 6 septembre) concernant la fin des émissions en breton sur TV Breizh suscitent des réactions. Jean-Pierre Thomin, Président de la Commission Culture du Conseil Régional de Bretagne, reconnaît qu'il n'est pas du tout certain que d'autres films soient doublés en breton à l'avenir. Il est d'accord pour dire que c'est bien la fin des illusions : "ce fut un beau rêve au début. Mais TV Breizh, me dit-il, n'a plus rien à voir avec la Bretagne, si ce n'est que son siège reste pour l'instant à Lorient".
Les comédiens bretonnants travaillant pour TV Breizh via la société Dizale craignent une réduction de leur activité. Laurent Scavennec me fait part de "son inquiétude" et déclare : "nous pensons que c'est fini, mais avec TV Breizh on ne sait jamais ! Personne ne dit rien." En réalité, la toile avait déjà été réduite, selon lui, depuis trois ans, quand la chaîne privée avait cessé de diffuser des programmes jeunesse et qu'elle avait arrêté le doublage de dessins animés en breton.
Samuel Julien, le Directeur de Dizale, précisait toutefois dans le journal "Ya !" qu'il a anticipé en diversifiant ses activités, et en travaillant notamment pour alimenter "Mouchig-dall", l'émission jeunesse en langue bretonne de France 3 Ouest, ainsi que pour le web.
Dans le commentaire qu'il a posté suite au message précédent, Jojeb affirmait qu'il "reste une chose à faire pour dissocier la Bretagne de ce désastre errant : débaptiser la chaîne". Diverses sources convergentes laissent entendre que le changement de nom de TV Breizh est effectivement à l'étude, mais n'est pas pour l'instant arrêté. Le nom de TVB a notamment été évoqué, mais il n'est pas disponible. Le groupe TF1 étudierait cette évolution dans la perspective de la diffusion de la chaîne sur la TNT dans un délai d'un à deux ans.
Il reste dans cette affaire ce qui apparaît comme un scandale : TV Breizh s'est réservé les droits TV de tous les dessins animés et films qu'elle a doublés en breton depuis sa création pour une durée de 10 ans. Or, le doublage de tous ces produits n'a pas été assuré que par la chaîne elle-même : les dessins animés ont été doublés grâce à des aides publiques (en l'occurrence des subventions de la Région Bretagne), à hauteur de 50%.
D'une part, TV Breizh ne les diffuse plus. Je ne sais pas, d'autre part, quelle autre chaîne (des télés locales ? le web ?) pourrait être réellement intéressée par la reprise de l'un ou l'autre de ces programmes. Mais le blocage est réel, et la version en langue bretonne de tous ces films est gelée, de fait. J.P. Thomin reconnaît que "c'est vrai, c'est un problème", tout en précisant que ce système avait été mis en place par la précédente majorité régionale.