Pour la première fois, les Priziou vont être décernés en Loire-Atlantique et plus précisément à Nantes
Yann-Herle Gourves et Goulwena an Henaff, inamovibles présentateurs des Priziou. Photo © Didier Echelard 2013.
Ar bloaz-mañ e vo lidet Prizioù dazont ar brezhoneg evit ar wech kentañ e kêr-benn istorel Breizh. E Naoned, d’an 13 a viz Meurzh, e vo degemeret an darvoud-mañ aozet gant Frañs 3 Breizh hag Ofis publik ar brezhoneg. Loreet e vo an oberoù hag ar c’hrouidigezhioù gwellañ e brezhoneg e-kerzh ar bloaz tremenet. Ur wech ouzhpenn e vo enoret tud, kevredigezhioù, embregerezhioù hag ensavadurioù e-doug an nozvezh-mañ. 7 den a bep seurt oad hag a bep seurt tu a ya d’ober ar juri. Bodet int bet evit dibab tri loread evit pep rummad. Emgav d’ar 14 a viz Meurzh, da 10e45 noz war Frañs 3 Breizh ha war France.tv evit gouzout gant piv e vo bet aet ar prizioù.
Cette année, les Prizioù, prix de l’avenir de la langue bretonne, seront célébrés pour la première fois dans la capitale historique de la Bretagne. La ville de Nantes accueillera le 13 mars cet événement organisé par France 3 Bretagne et l’Office Public de la Langue Bretonne. Les meilleures initiatives et créations en langue bretonne de l’année passée seront récompensées. Des personnes, des associations, des entreprises et des institutions seront une nouvelle fois mises à l’honneur durant cette soirée. Un jury composé de sept personnes de tous âges et de tous horizons s’est réuni et a déterminé trois nommés par catégories. Rendez-vous le 14 mars à 22h45 sur France 3 Bretagne et sur France.tv pour découvrir les résultats. En partenariat avec France Bleu Armorique et Breizh-Izel.
Ar re anvet
Kevredigezhioù
- Deus ’ta, ur festival hag a vez bodet ha skoazellet gantañ an obererien a gas ar brezhoneg ha sevenadur Breizh war-raok e bro Brest ;
- Heklev podkast, a ra war-dro ur savenn evit ar podkastoù e brezhoneg ;
- Sked, evit bezañ digoret Jibidi, ar vagouri vrezhonek kentañ e Brest meurgêr, e kenlabour gant ar C’hef goproù-tiegezh, Ti-kêr Brest ha Gwarez ar mammoù hag ar vugale.
Levrioù faltazi
- Moussa, istorioù berr, gant Kristian Braz ;
- Ribin-diribin, gant Jorj Abherve-Gwegen ;
- Amiraled Kab Horn, gant Herve ar Beg.
Strollegezhioù
- An Oriant Tolpad-Kêrioù (56), evit bezañ anvet un dilennadez karget eus ar brezhoneg ha bezañ krouet ur post gwazourez gouestlet d’ar yezh ;
- Ti-kêr Laozag (56), evit bezañ kaset un toullad oberoù da benn evit ar brezhoneg, evel da skouer digeriñ un hentad kelenn divyezhek ;
- Mirva natur rannvroel Plounerin (22), evit bezañ troet e brezhoneg ostilhoù da gelaouiñ an dud ha da sachañ o evezh.Oberennoù kleweled
-
- Penn-kil-ha-troad, gant Emmanuel Roy ;
- Ki ma mamm, gant Mai Lincoln ;
- Re ar menez, gant Dounia Wolteche-Bovet.
Embregerezhioù
- Bzh Ascenseurs, evit bezañ savet he lec’hienn e brezhoneg penn-da-benn ;
- Mel ar Vro, produerien mel hag a zo divyezhek o fajenn Facebook hag o fakadurioù ;
- Warenghem a zo dezhi ul lec’hienn internet e brezhoneg. Sinet he deus ar garta Ya d’ar brezhoneg !
Pladennoù kanet e brezhoneg
- Barba Loutig · Blev ;
- Ivarh · Huñvre ;
- Morwenn Le Normand & Roland Conq · Daou.
Brezhoneger.ez ar bloaz
- Christelle Chevallier-Gaté, stummerez ha psikologourez. Savet he deus an embregerezh Heol al Loar a c’hall skoazellañ an dud e brezhoneg ;
- Nolwenn Le Dissez, ortofonourez. Kinnig a ra kuzuliadennoù e brezhoneg ;
- Thomas André, ur skiper yaouank eus Brest hag en deus kemeret perzh er Mini Transat. Reiñ a ra brud da Ziwan, lec’h m’eo bet skoliataet.
Les nommés
- Deus ‘ta : un événement festif et convivial qui fédère et soutient les acteurs de promotion de la langue et de la culture bretonne sur le pays de Brest ;
- Heklev podkast : l’association Heklev Podcast propose une plate-forme pour les podcasts en langue bretonne ;
- Sked a porté le projet de la première crèche en langue bretonne sur Brest métropole, Jibidi, en partenariat avec la Caisse d'allocations familiales, la ville de Brest et la Protection maternelle et infantile ;
Livre de fiction
- Moussa, istorioù berr · Kristian Braz ;
- Ribin-diribin · Jorj Abherve-Gwegen ;
- Amiraled Kab Horn · Herve ar Beg.
Collectivité
- Lorient agglomération (56) : nomination d’un élu chargé de la langue bretonne et création d’un poste d’agent dédié ;
- La commune de Lauzach (56) a mené de nombreuses actions en faveur de la langue bretonne dont l'ouverture d’une filière d'enseignement bilingue ;
- Réserve naturelle régionale de Plounérin (22) : traduction en breton des outils de sensibilisation et d’information.
Œuvre audiovisuelle
- Penn-kil-ha-troad · Emmanuel Roy ;
- Ki ma mamm · Mai Lincoln ;
- Re ar menez · Dounia Wolteche-Bovet.
Entreprise
- Bzh Ascenseurs : dont le site internet a été réalisé entièrement en breton ;
- Mel ar Vro : ces producteurs de miel proposent leur page Facebook et leur packaging en langue bretonne ;
- Warenghem : dont le site internet est en breton. L'entreprise a signé la charte Ya d’ar brezhoneg !
Œuvre chantée
- Barba Loutig · Blev ;
- Ivarh · Huñvre ;
- Morwenn Le Normand & Roland Conq · Daou.
Brittophone de l’année
- Christelle Chevallier-Gaté : formatrice et psychologue, elle propose un accompagnement en langue bretonne dans l’entreprise Heol al Loar qu’elle a créée ;
- Nolwenn Le Dissez : orthophoniste, elle propose des séances en langue bretonne ;
- Thomas André : jeune skipper brestois engagé dans la Mini Transat. Il met en avant Diwan dont il a été élève.