Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog "langue-bretonne.org"
4 août 2017

Le décès d'un bretonnant de bon aloi

Christian Fagon-1

MaJ 2017-08-05 : 14:59

Christian Fagon vient de nous quitter, trop jeune, à l'âge de 65 ans. C'était un excellent bretonnant, et il suffisait de l'entendre s'exprimer de sa forte voix rocailleuse pour comprendre qu'il était resté fidèle à son parler breton du Léon. Originaire de Lesneven, il l'avait appris à la fin de ses études secondaires. Il en avait acquis une très belle connaissance intuitive. Il avait été professeur de breton au lycée de l'Iroise à Brest.

Christian s'intéressait aussi aux autres formes de breton et il s'est impliqué pour le collectage de la langue parlée. Il était l'un des contributeurs de la Banque sonore des dialectes bretons, un projet collaboratif multimédia qui réunit sur internet un vaste ensemble d'enregistrements d'enquêtes effectuées depuis plus d'une dizaine d'années auprès de locuteurs traditionnels de breton.

Il suivait assidûment les séminaires de La Bretagne linguistique. En 2004, il avait lui-même présenté une communication sur

  • Le changement du /z/ en /h/ en Léon, continuité du brittonique au breton moderne et regard sociolinguistique des locuteurs sur ce phénomène.

En collaboration avec Yann Riou, il a publié "Trésors du breton de l'île de Sein" aux éditions An Alarc'h en 2015, sous la forme d'un ouvrage consistant de 335 pages, contenant 2 600 entrées. Sous-titré "bredoneg ar gear, on teuzeur" (tout un programme, dans cette formulation), il se présente comme une transcription fidèle du breton tel que le parlent toujours les Sénans aujourd'hui. Il travaillait jusqu'à tout récemment sur un projet équivalent concernant le breton du Folgoët.

Christian Fagon était quelqu'un de jovial, avec un sens aigu de l'humour, blagueur à l'occasion, parfois caustique, toujours ouvert à la discussion, ouvert au monde. Il avait voyagé très tôt en Asie, en Inde, au Vietnam… Il se passionnait pour la découverte de nouveaux pays, de langues qu'il ne connaissait pas. Sa femme, Katai, étant originaire de Thaïlande, il avait appris le thaï et se rendait souvent dans ce pays.

Ses obsèques ont été célébrées ce samedi matin en l'église de Plouzané, en présence d'une nombreuse assistance de Plouzanéens, d'universitaires et de ses amis de l'association "Brezhoneg e Plouzane" [Du breton à Plouzané]. Un bretonnant réputé des environs de Lesneven regrettait de n'avoir entendu du breton au cours de la cérémonie qu'à dose homéopathique. J'ai failli lui répondre "c'est la vie". Je me suis abstenu. Mais l'emblématique cantique "Patronez dous ar Folgoad" [Douce patronne du Folgoët] est sans doute celui que l'assistance a le mieux repris en chœur.  

Commentaires
Le blog "langue-bretonne.org"
Le blog "langue-bretonne.org"

Votre blog est impressionnant autant sur le fond que sur la forme. Chapeau bas !
Un correspondant occitan, février 2020.

Trugarez deoc'h evit ho plog dedennus-kaer. [Merci pour votre blog fort intéressant].
Studier e Roazhon ha kelenner brezhoneg ivez. Miz gouere 2020. [Étudiant à Rennes et enseignant de breton. Juillet 2020].

Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 760 486
Derniers commentaires
Archives