Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog "langue-bretonne.org"
22 octobre 2017

Le linguiste allemand Elmar Ternes dans le Trésor du breton écrit

Elmar Ternes-2

D'un dimanche à l'autre, Bernez Rouz invite les lecteurs d'Ouest-France à découvrir un écrivain, un ouvrage de la littérature bretonne ou tout simplement un texte emblématique en breton, bref tout ce qu'il considère comme étant digne de figurer parmi les trésors du breton écrit. Ce n'est pas une étude systématique de la langue comme l'est par exemple le Trésor de la langue française, plutôt une promenade impressionniste à travers le temps long de la langue bretonne.

Après avoir récemment présenté la traduction de la Bible par Le Gonidec en 1827 (qui fit polémique en son temps), il a ensuite évoqué le carnet tenu en 1917 par un Breton de Logonna-Daoulas, Jacques Le Cann, que la Révolution d'octobre avait surpris alors qu'il était en poste à Moscou.

La vie des Groisillons au début du XXe siècle

Ce dimanche, il ouvre pour ses lecteurs la Grammaire structurale du breton de l'île de Groix publiée à Heildelberg en 1970 par Elmar Ternes et dont j'ai déjà brièvement parlé sur ce blog (voir message du 20 mai 2009). Dans sa chronique, Bernez Rouz ne s'intéresse pas à ce qui fait la spécificité du breton de Groix sur le plan linguistique, mais plutôt aux récits qu'avait collectés Elmar Ternes pour les besoins de sa thèse (car il s'agit d'une thèse au départ).

Ce sont, écrit le journaliste, "des témoignages précieux sur la vie des îliens", d'autant que ces récits portent sur le vécu des pêcheurs et des agriculteurs de l'île au début du XXe siècle. Lors de la publication de la grammaire, l'écrivain et linguiste vannetais Gildas Bernier avait salué le travail d'Elmar Ternes en ces termes : "grâce à son amitié pour les îliens, il a pénétré profondément leur mentalité."

Recherches sur le breton et sur le gaélique d'Écosse

J'ai connu Elmar Ternes pendant les quelques mois qu'il avait passés en 1966-67 à la section de celtique de la Faculté des lettres de Brest (où j'étais moi-même étudiant) avant de s'installer à l'île de Groix pour sa recherche. Il a débuté sa carrière à l'université de Sarrebruck, avant de rejoindre celle de Hambourg en 1970 comme professeur de phonétique. Il est professeur émérite depuis 2007. Il a publié plusieurs ouvrages de phonétique et de phonologie.

Elmar Ternes a continué à s'intéresser à la langue bretonne et aux langues celtiques, puisqu'il a publié en 2011 à Brême un ouvrage intitulé Brythonic Celtic – Britannisches Keltisch : from medieval British to modern Breton. Il est également l'auteur, dans le volume 4 de An International Handbook of the Languages of Europe (2016) d'une contribution sur les trois processus de formation des mots en breton, à savoir la composition, la préfixation et la suffixation.

Il a également mené des recherches sur le gaélique d'Écosse, dont il a étudié le dialecte d'Applecross dans le Ross-shire. C'est d'ailleurs pour avoir mis en évidence que le gaélique appartient à un type de langue qu'on appelle pitch-accent language en anglais, qu'il a reçu l'an dernier le titre de docteur honoris causa de l'Université de Glasgow en 2016 (photo).

J'avais annoncé à Elmar que l'île de Groix allait commémorer le centenaire de la mort du poète Yann-Ber Calloc'h sur le front, le 10 avril 1917. Il m'a répondu ceci :

  • "Je n’aurais pas cru que l’on puisse faire une chose pareille. C’est encourageant. Ce que je me demande c’est s’il y a quelqu’un qui sache prononcer le breton de Groix avec le vrai accent". Et il ajoutait : "je suis probablement le dernier". Il va falloir l'inviter à revenir à Groix !

Pour en savoir plus :

 

 

Commentaires
B
La thèse d'Elmar Ternes a été publiée en Allemagne, mais elle st rédigée en français. En voici les références : <br /> <br /> Grammaire structurale du Breton de l'Ile de Groix. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag 1970. XVI u. 394 S. (Indogermanische Bibliothek, Dritte Reihe: Untersuchungen).<br /> <br /> Elle peut être consultée à la bibliothèque du Centre de recherche bretonne et celtique à Brest. Peut-être en d'autres bibliothèques bretonnes, mais je ne le sais pas.<br /> <br /> FB
Répondre
Le blog "langue-bretonne.org"
Le blog "langue-bretonne.org"

Votre blog est impressionnant autant sur le fond que sur la forme. Chapeau bas !
Un correspondant occitan, février 2020.

Trugarez deoc'h evit ho plog dedennus-kaer. [Merci pour votre blog fort intéressant].
Studier e Roazhon ha kelenner brezhoneg ivez. Miz gouere 2020. [Étudiant à Rennes et enseignant de breton. Juillet 2020].

Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 758 271
Derniers commentaires
Archives