24 avril 2012

Des contes bretons traduits en japonais

Ce n'est pas le premier livre en japonais sur la Bretagne, mais l'initiative mérite d'être saluée : le premier tome du Conte populaire français en version japonaise vient de paraître à Tokyo, et il est entièrement consacré aux contes de Bretagne !Les textes qui ont fait l'objet de cette traduction ont été collectés et publiés par trois des plus grands folkloristes bretons. Ce sont : les Contes de terre et de mer publiés par Paul Sébillot en 1883, que Kôji Watanabe et son collègue M Fukui ont traduits dans leur... [Lire la suite]

29 novembre 2010

Donatien Laurent sur France Culture

S'il est un chercheur dont les découvertes dans le domaine de la chanson bretonne sont reconnues en Bretagne aussi bien qu'internationalement, c'est bien Donatien Laurent. Il a collecté des gwerziou dont personne ne pensait qu'on pouvait encore les enregistrer. Il a retrouvé et déchiffré les carnets d'enquête qui ont permis à Théodore Hersart de la Villemarqué de composer le Baraz Breiz. Il a travaillé sur le calendrier celtique et sur la Troménie de Locronan. Il a pris une part déterminante dans le développement de la recherche... [Lire la suite]
23 octobre 2008

Un folkloriste du XIXe siècle sur… internet

Comment en savoir plus sur Paul Sébillot ? Dans l'attente de la parution des actes du colloque qui vient de lui être consacré à Fougères (voir messages précédents), il me paraît intéressant de signaler quelques sites qui évoquent sa vie et son œuvre.Jean-Pierre Mathias est conteur professionnel en Haute-Bretagne. Mais oui, il y en a. Son site perso nous apprend qu'il fait "commerce de merveilleux contes traditionnels, étonnamment actualisés". Il est convaincu que les contes sont chemins de vie. Les contes de Sébillot... [Lire la suite]
Posté par Fanch Broudic à 14:02 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,