08 août 2016

Polars bretons à succès en Allemagne

S'il est très facile de localiser la commune de Bannalec, près de Quimperlé, dans le sud du Finistère, il est quasiment impossible de repérer qui que soit aujourd'hui qui porte ce patronyme : le site généalogie.com ne recense qu'une seule naissance avec ce nom de famille en France entre 1891 et 1915, et c'est dans le Morbihan. Il n'y a pas plus breton que Bannalec pourtant, et Albert Deshayes en donne le sens dans son Dictionnaire des noms de famille bretons (éd. Le Chasse-Marée-Armen) : Bannalec correspond à une genêtaie, soit... [Lire la suite]

16 février 2014

Le Sénat s'intéresse à l'Histoire sociale des langues de France

Jean-Pierre Bel, le président du Sénat, parle l'occitan. Il raconte lui-même que s'il ne l'avait pas fait un minimum, il aurait eu du mal en 1983 à se faire élire comme maire de la commune de Mijanes en Ariège, parce que, reconnaît-il, les deux-tiers de la population ne l'auraient pas compris. Il est tout à fait conscient des mutations qui sont intervenues ensuite : douze ans plus tard, la situation s'était en effet inversée, seul un tiers des habitants de la commune continuant de s'exprimer en occitan en 1995. Cette évolution,... [Lire la suite]
19 septembre 2013

Vient de paraître : l'Histoire sociale des langues de France

Tous ceux qui s'intéressent à l'une ou l'autre des langues de France l'attendaient. Ils ne devraient pas être déçus puisqu'il y est question des langues régionales, des langues non territoriales et de celles d'Outre-mer, ainsi que de celles de l'immigration ancienne ou récente. Ça y est : le livre vient de paraître et il est désormais disponible en librairie. C'est une première. On y traite du breton, de l'occitan et de l'alsacien. On y parle du berbère et du yiddish. On y présente les créoles, le tahitien et les langues de... [Lire la suite]
26 octobre 2008

Qu'est-ce qu'une langue ? La réponse de Georg Kremnitz

Steve Hewitt est un de ces Américains qui ont (très bien) appris le breton, en l'occurrence celui de Plouaret dans le Trégor. Pour le catalogue de l'exposition "Parlons /du/ breton !" en 2001, il avait rédigé un article intitulé "Qu'est-ce que la langue ?", dans lequel il expliquait qu'il n'est pas si facile de donner une définition exacte de la différence entre une langue et un dialecte. Sur le plan linguistique, disait-il, "on pourrait prendre l'intercompréhension comme critère, mais l'intercompréhension... [Lire la suite]