Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog "langue-bretonne.org"
8 mars 2012

La nouvelle pièce de Teatr Piba : succès

Liorzhour-19Un millier de spectateurs en trois jours pour sept représentations. La troupe Teatr Piba vient de présenter sa Liorzhour-21nouvelle création au Terrain Blanc à Quimper, c’est-à-dire à la Maison pour tous de Penhars. Il s’agit de Al liorzhour (Le jardinier). C’est une pièce de Mike Kenny, que la troupe elle-même a traduite en breton et qu’elle présente en version bilingue, breton/français.
"Al liorzhour" est une pièce pour les enfants, mais les adultes y sont plus que bienvenus, car ici, c'est le petit qui tient la main du grand-père. Lorsque sa petite sœur naît, plus personne n'a de temps pour lui : il trouve refuge dans le jardin de son grand-père, où il va l'aider à cultiver la terre. Mais la mémoire du grand-père suit la trajectoire des feuilles des arbres. Ses souvenirs tombent à terre et disparaissent, alors que l'enfant, lui, bourgeonne d'idées et d'histoires en devenir. Une histoire d'oublis et de souvenirs, que Teatr Piba a choisi de présenter à tous les publics.

  • Ce qu’en dit l’auteur, Mike Kenny : Il semblerait que la mémoire soit comme un film qu’on passerait à l’envers, et que les premières choses que vous faites dans votre vie deviennent vos derniers souvenirs.
  • Ce qu’en dit le metteur en scène, Thomas Cloarec : Le personnage d’Harry m’a renvoyé à celui de mon grand-père et évoque pour moi ce retour à l’enfance, autant qu’il évoque l’altération de la relation au temps – attributs de la vieillesse.

Couv-Liorzhour2Al liorzhour, ce sont deux comédiens sur scène pendant 55 minutes. Tony Foricheur et Tangi Daniel s’expriment Liorzhour-23tantôt en breton, tantôt en français. Ils passent d’une saison à l’autre sur une motte de terre qui symbolise leur jardin. Ils sont, si je puis dire, très nature, réalistes. Mais ce dialogue intergénérationnel est très poétique en même temps. La musique de Jérôme Kérihuel contribue fortement à l’ambiance. Les surtitres et les images vidéo constituent une aide à la compréhension.
La pièce a été créée en lien avec Très Tôt Théâtre, scène conventionnée jeune public à Quimper.
La version bretonne sera prochainement disponible en librairie, dans la collection Berlobi. À noter que The gardener, le texte original en anglais, est inédit à ce jour. La version française est parue sous le titre Le jardinier, dans une traduction de Séverine Magois, chez Actes Sud/Heyoka jeunesse.
Les prochaines dates de Al Liorzhour :

  • Les 13 et 14 mars au Guilvinec, au CLC
  • Le 30 mars, à l’Ellipse à Moëlan-sur-Mer
  • Du 3 au 6 avril au Stella à Brest.

Pour en savoir plus : le site de Teatr Piba.

Commentaires
Le blog "langue-bretonne.org"
Le blog "langue-bretonne.org"

Votre blog est impressionnant autant sur le fond que sur la forme. Chapeau bas !
Un correspondant occitan, février 2020.

Trugarez deoc'h evit ho plog dedennus-kaer. [Merci pour votre blog fort intéressant].
Studier e Roazhon ha kelenner brezhoneg ivez. Miz gouere 2020. [Étudiant à Rennes et enseignant de breton. Juillet 2020].

Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 755 417
Derniers commentaires
Archives