28 février 2011

L'occitan aujourd'hui : des études, des métiers

C'est typiquement ce qui manque pour le breton. Ça se passe là-bas dans le Sud, là où l'on parle l'occitan : l'ONISEP vient d'éditer une brochure de 32 pages toute en couleurs pour présenter les études et les métiers liés à l'occitan.L'initiative est remarquable. L'ensemble est présenté, non comme un dossier rébarbatif, mais comme une enquête très ouverte. Les premières pages font de la pédagogie : qu'est-ce que l'occitan ? Elles présentent son origine, son histoire, les représentations qui lui sont liées, son usage, sa... [Lire la suite]

27 février 2011

Fañch Morvannou à l'honneur

La réputation de Fañch Morvannou en tant que bretonnant n'est plus à faire. Sous le titre "Le breton sans peine", il a publié en 1975 une méthode Assimil de breton plusieurs fois rééditée et grâce à laquelle beaucoup ont bien appris cette langue. Il a traduit en français le roman de Jakez Kerrien, "Ar roc'h toull" (La roche percée) et en breton le fameux "Utopia" de Thomas More.F. Morvannou est en quelque sorte un spécialiste de la traduction en breton : lorsqu'il était maître de conférences à l'Université de Bretagne... [Lire la suite]
Posté par Fanch Broudic à 11:01 - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
26 février 2011

Des panneaux bilingues à l'entrée des villes

Christian Le Meut (qui y avait fait brièvement écho sur son blog) revient ce matin dans Le Télégramme sur la loi votée le 16 février au Sénat autorisant explicitement la pose de panneaux bilingues à l’entrée et à la sortie des agglomérations.L'initiative a été déclenchée en octobre dernier, lorsque le tribunal administratif de Montpellier a enjoint la commune de Villeneuve-lès-Maguelonne, dans l’Hérault, de retirer les panneaux en occitan qui avaient été placés aux côtés de ceux en français à l’entrée et à la sortie de la ville.... [Lire la suite]
14 février 2011

Bilingue : problème de financement

Comme il n'y a pas d'écoles bilingues partout, nombreux sont les élèves extérieurs à la commune dans celles qui existent. C'est l'un des problèmes auxquels sont confrontés les parents qui veulent inscrire leur(s) enfant(s) en classe bilingue : celui du financement des élèves par leur commune d'origine. Toutes les communes ne le font pas.Bruno, qui a déjà posté sur ce blog un commentaire à ce sujet (voir message du 28 janvier 2011), explicite son point de vue :Je suis le père de 3 enfants bilingues. Ils sont scolarisés en filière... [Lire la suite]
Posté par Fanch Broudic à 22:37 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,
12 février 2011

Les propositions que je fais pour l'enseignement du et en breton

Le rapport que j'ai rédigé sur "L'enseignement du en breton" continue à susciter l'intérêt et à retenir l'attention des médias. Un premier débat doit avoir lieu mercredi prochain le 16 février à Cavan. Un autre devrait avoir lieu à Brest.Bien sûr, on me parle toujours de certaines des réactions qu'il a suscitées avant même qu'il ait été rendu public. Alors que ce n'est qu'une parmi les 60 mesures que je propose en faveur de l'enseignement du breton, il y en a qui focalisent sur la question de l'orthographe : c'est leur... [Lire la suite]
07 février 2011

Suis-je un vrai Breton ?

TF1 veut savoir, paraît-il, ce que font les Bretons l'hiver. Si j'en crois la presse locale, les journalistes de la chaîne (mais faut-il être journaliste pour ça ?) vont en ce moment à la rencontre des "vrais Bretons". Et que font donc les vrais Bretons l'hiver ? Ils mangent du "kig ar farz" (sic) (tous les midis), vont à un fest-noz (3 fois par semaine, mais l'été seulement), fréquentent les cafés (quotidiennement à l'heure de l'apéro), chantent des chants de marins (tous les week-ends), et je ne sais quoi... [Lire la suite]
Posté par Fanch Broudic à 21:39 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
07 février 2011

Alsace : naissance d'un groupe

J'ai reçu il y a quelques jours le mail suivant, sans savoir qu'il venait d'Alsace :Bonjour et BRAVO pour votre site ... Je souhaiterais traduire pour un nom de groupe musical l'expression "Les terres de l'Est" ou "La terre de l'Est". Est-ce An douar reter ?Réponse :Je ne sais pas trop ce que vous voulez signifier en cherchant un intitulé "terre(s) de l'est". La bonne traduction n'est pas forcément celle que vous avez imaginée, peut-être "douar ar reter". Mais la répétition du... [Lire la suite]
Posté par Fanch Broudic à 19:48 - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
06 février 2011

Un silence dissonant

Didier Caraes est depuis trois ans chargé de cours de breton à l’Université de Paris 8. Il vient de publier dans la revue Glottopol un article intitulé : Le silence dissonant des brittophones. Ou pourquoi les brittophones ont-ils cessé de parler leur langue maternelle à leurs enfants au sortir de la Seconde Guerre Mondiale ?L’auteur précise d’entrée de jeu que son article n’a pas à proprement parler de visée scientifique, mais que ce n’est pas pour autant un point de vue militant. Dans une première partie il présente un témoignage... [Lire la suite]